GB - Girl Boy.
А если по русски написать, то будет ПИ.
Выбор транс-имени
Мара - героиня фэнтезийного романа "Дочь Империи" Раймонд Фэйст. Восемнадцатилетняя девочка, на плечи которой упала ноша правления целой областью, некогда принадлежавшей ее семье. Она боролась с враждебными ее семье кланами, избегала множество покушений и т.д. Вот... А почему такой аватар? Мне не хотелось вывешивать свою фотографию, пусть даже в образе. Поэтому все поиски были сосредоточены на фотографии, похожей на меня. В общем, типаж лица у меня тот, который вы видите на аватаре и многие черты тоже
[quote=""Полина Ш""]Мара, ты написала, что значит твое имя. Но почему ты выбрала именно его? Понравился роман, его героиня? Или у вас с ней есть что-то общее?[/quote]
И трилогия и героиня... Скорее, та атмосфера, тот мир, в котором все это происходило. Книга очень тяжелая, раз десять приходилось начинать, но первые главы важны и их надо пересилить, потом чтение пойдет на "ура".
И трилогия и героиня... Скорее, та атмосфера, тот мир, в котором все это происходило. Книга очень тяжелая, раз десять приходилось начинать, но первые главы важны и их надо пересилить, потом чтение пойдет на "ура".
- Анна Светлова
- Сообщения: 128
- Зарегистрирован: Пн фев 23, 2009 6:34 pm
[quote=""Mona""]Моё имя - это уменьшительный вариант более распространенного имени Моника, то и другое происходит от греч. monos - одна, единственная. Выбрано было не под впечатлением от "Моны Лизы" Леонардо
а, как бывает часто, спонтанно - в голове вертелась всё время эта милая песня.[/quote]
Не хочется огорчать, но мона по-итальянски обезьянка, а монна - госпожа, правильное название картины "Монна Лиза".
Пусть никто не сможет манипулировать нами через подмену понятий.

Не хочется огорчать, но мона по-итальянски обезьянка, а монна - госпожа, правильное название картины "Монна Лиза".
Пусть никто не сможет манипулировать нами через подмену понятий.
[quote=""Анна Светлова""]Не хочется огорчать, но мона по-итальянски обезьянка, а монна - госпожа, правильное название картины "Монна Лиза".[/quote]
Так это по-итальянски, а с итальянским выбор ника не был связан никак
Да и с картиной так же... Но всё равно спасибо за информацию.
P.S. "Monna Lisa", но в традиционном переложении на русский - именно "Мона Лиза"
Так это по-итальянски, а с итальянским выбор ника не был связан никак

P.S. "Monna Lisa", но в традиционном переложении на русский - именно "Мона Лиза"

o
А мне очень понравилось название торговой марки Kolett .
Однажды я там купила великолепную грацию , вышла из магазина возбуждённая :
ещё бы - стала обладательницей своей мечты !
Оглянувшись - прочитала название магазина "Kolett"
....................................................................
И сейчас , проходя мимо этого магазина - в душе теплеет ...
Правда , потом пришлось переставить несколько букв (уж слишком часто встречается "оригинал" в Инете)
Однажды я там купила великолепную грацию , вышла из магазина возбуждённая :
ещё бы - стала обладательницей своей мечты !
Оглянувшись - прочитала название магазина "Kolett"
....................................................................
И сейчас , проходя мимо этого магазина - в душе теплеет ...
Правда , потом пришлось переставить несколько букв (уж слишком часто встречается "оригинал" в Инете)